Движение на ряде улиц Москвы перекроют 26 апреля

Новости

Новости

18 июня 2014, 19:03

Начальник пресс-службы Большого театра - о премьерах нового сезона

"Правда 24": Гастроли ГАБТ в США проходят с аншлагом - Новикова

В интервью телеканалу "Москва 24" начальник пресс-службы Большого театра Катерина Новикова рассказала о том, как сказался на репутации ГАБТа скандал вокруг имени Сергея Филина, а также объявила о грядущих премьерах нового сезона.

- Катерина, вспоминая последние скандальные события, которые происходили в театре, хочется спросить, трудно ли вам пришлось в это время?

- Мне пришлось сложно. Потому что я не очень подготовлена говорить о криминальных вещах, я же театровед, хочу говорить про культуру. Для нас всех это был большой шок, мы не знали, что делать.

Но Анатолий Геннадьевич Иксанов, который был тогда генеральным директором Большого театра, человек очень порядочный, открытый. Он считал, что нужно честно объяснять свою позицию.

Владимир Георгиевич Урин, который сейчас возглавляет Большой театр, также считает, что скрывать ничего не нужно. Никаких интриг мы никогда не создавали в театре. Наша позиция в том, что театр – это не военный завод, театр открыт для всех, нет никаких тайн.

- Вы упомянули Иксанова. Вы ведь, по сути, были его правой рукой, а не пресс-секретарем. Значит, вам доводилось участвовать в переговорах?

- Я участвовала во многих переговорах. Пришла в театр зимой 2001 года. Постепенно отношения стали, можно сказать, домашними, семейными. Хотя я, конечно, давно уже знаю Анатолия Геннадьевича, он использовал меня в качестве переводчика.

- Вы какое-то время жили в Японии?

- Да, это было, когда я закончила институт и аспирантуру. Тогда еще толком не знала, чем заняться. Работала с театром "Лицедеи".

- В каком качестве?

- Заместитель директора по международным связям. В театре "Лицедеи" вместе с техниками двенадцать человек, а в Большом театре 3500. Конечно, в "Лицедеях" было свободно. И я учила японский, жила в Японии девять месяцев.

- У вас все в семье театроведы?

- У меня дедушка театровед, и в доме всегда были театральные люди: Гриша Горин, Толя Смелянский.

Я отдыхала с бабушкой и дедушкой в Доме творчества композиторов и кинематографистов. Долго думала, что буду прекрасной актрисой, но где-то к восьмому классу я поняла, что таланта нет, прекрасной актрисы из меня не получится. И я закончила малый журфак. Собиралась идти поступать на факультет журналистики в наш университет, и вот тут вот мой папа меня отговорил и отправил учиться в Театральный институт.

- Ваш статус помощника директора театра сохранился при новом руководстве?

- Нет, я думаю, что отношения все же немного другие. Они хорошие, уважительные и доверительные, ведь мы давно знакомы с Владимиром Георгиевичем. Но, наверное, у него нет такой необходимости во мне, как у Иксанова.

- С приходом Урина будут ли в театре кадровые подвижки?

- Сейчас трудно сказать. Владимир Георгиевич повел себя порядочно, он никого не стал трогать из прошлой команды, решил работать со всеми и посмотреть, с кем сможет сработаться, с кем нет.

Когда есть такие большие институции как Большой театр, ты не можешь все сразу поменять.

Какие-то небольшие изменения происходят. Ушел Синайский, пришел новый музыкальный руководитель. Из театра ушли Михаил Фейхтенгольц и помощница Сергея Филина. Пришел новый заместитель главного директора Дмитрий Кияненко, как раз ему отдана сфера пиара и рекламы.

- Филин не очень хорошо видит после той трагедии. Это сказывается на работе?

- На самом деле удивительно, что за все это время не сорвана ни одна премьера и ни один спектакль. Более того, сейчас труппа Большого театра такая, какой ее собрал Сергей Филин. Он пригласил Семена Чудина, Дэвида Холберга, Евгению Образцову и Ольгу Смирнову. В театре сейчас есть такие звезды как Светлана Захарова, Мария Александрова. Поэтому балетную труппу Большого театра сейчас высоко ценят по всему миру.
Но Сергей вынужден периодически уезжать на операции, потому что врачи все еще борются за его второй глаз.

- Два сотрудника ГАБТа получили тюремные сроки. Это как-то сказалось на репутации театра?

- Мне кажется, нанесло большой ущерб репутации не только Большого театра, но и вообще миру балета, потому что это никак не вяжется с тем прекрасным, волшебным, чудесным, сказочным миром талантливых людей, о котором все мечтают, и в котором все хотят оказаться. Но с другой стороны, непосредственно к театру случившееся не имеет отношение. Понимаете, если приходит школьник с ружьем и стреляет в американской школе, это ничего не говорит о системе обучения в Америке.

Большой театр, к сожалению, действительно как под микроскопом. Все, что там происходит, приобретает гипертрофированный размер.

- Все, что сейчас происходит у наших южных соседей в бывшей союзной республике, каким-то образом может отобразиться на гастролях Большого театра?

- Не отражается. Мы слышали, что у наших коллег были неполные залы, но мы все билеты продали.

Только что в Вашингтоне успешно прошли наши гастроли, давали "Жизель". Дэвид Холберг и Светлана Захарова как раз пример русско-американской дружбы. И сейчас Дэвид будет танцевать как член группы Большого театра в Нью-Йорке, куда мы поедем на гастроли летом. Мы туда вывозим три балета и еще оперу в концерте "Царская невеста".

- Аншлаги аншлагами, но могут ведь быть какие-то эксцессы?

- Может быть, будут какие-то демонстрации, но меня это не тревожит, мы не ждем провокаций.

- Расскажите про идею трансляции спектаклей в кинотеатрах.

- Несколько раз в году мы показываем прямые трансляции наших спектаклей в кинотеатрах, число которых - от 800 до 1000 по всему миру. Пару лет назад к нам через YouTube присоединилась Россия. А с прошлого года с нами сотрудничает компания CoolConnection, и теперь спектакли идут в кинотеатрах разных городов: в Петербурге, в Москве, в Екатеринбурге, в Новосибирске. Это действительно прямой эфир, вы видите ровно то, что сейчас происходит на сцене театра.

Теперь мы даем и прямые трансляции, и трансляции в записи. Я как ведущий этих трансляций могу сказать, что мы всегда оказываемся за кулисами до начала спектакля и в антрактах. Показываем то, что происходит за кулисами, я беру интервью у постановщиков.

- Каких премьер в новом сезоне ждать зрителям Большого театра?

- У нас много оперных и балетных премьер. Начнем с "Орлеанской девы" в концертном исполнении. Туган Сохиев (наш новый музыкальный руководитель) встанет за пульт. Потом "Риголетто" – это колл-продукцияс фестиваля. Режиссер Роберт Карсон.

Продолжаем свою программу для детей. Оперу "Кай и Герда" поставит молодой режиссер Белянушкин. Готовится «Пиковая дама». Спектакль этот уже существует, но в Большом театре в этой постановке пойдет впервые. Режиссер Лев Додин.

В конце сезона мы покажем "Кармен". А что касается балета, то там задуманы новые постановки, абсолютные мировые премьеры. Одна из них - это "Гамлет" Деклана Доннеллана, Наверное, там будет использована музыка Шостаковича, сейчас ведутся переговоры с семьей.

Юрий Николаевич Григорович вернет на Историческую сцену Большого театра "Легенду о любви". Среди новых постановок - "Герой нашего времени" - это тождество творчества режиссера и хореографа: Кирилла Серебрянникова и Юрия Посохова. Илья Демуцкий - молодой и способный композитор из Санкт-Петербурга - пишет сейчас музыку для этого балета.

закрыть
Обратная связь
Форма обратной связи
Прикрепить файл

Отправить

закрыть
Яндекс.Метрика