Форма поиска по сайту

На рубеже веков: как подруги по переписке впервые встретились через 30 лет

Дружба крепкая не расклеится от дождей и вьюг, пустых прилавков и дальних расстояний. Это история о том, как жест помощи может перерасти в долгосрочные человеческие отношения. Москвичка Татьяна Попова рассказала m24.ru историю своего знакомства с жительницей маленького городка под Гамбургом по имени Фрау Зигрунд, которое завязалось по переписке во времена дефолта.

В то время Европа, и в большей степени Германия, присылала в Москву продовольственные посылки с гуманитарной помощью. В одной из этих посылок была записка с обратным адресом, попавшая в руки нашей героини. Переписка завязалась на долгие годы, но в один момент прервалась. Буквально недавно семья Поповых неожиданно получила письмо от русской женщины из Москвы – она оказалась случайной знакомой Зигрунд, написавшей Татьяне по ее просьбе. Так восстановилась связь, и давние друзья по переписке решили впервые встретиться почти 30 лет спустя. О судьбоносном знакомстве, магии писем и секретах дружбы на долгие годы, читайте в этом материале.


Татьяна Попова и ее подруга из Германии Фрау Зигрунд. Фото предоставлено респондентом

– С чего началось ваше заочное знакомство и как письмо попало к вам в руки?

– Это было во времена дефолта. Тогда у меня уже было трое детей, в то время как прилавки были пустыми. Мой младший сын занимался в лыжной секции, и однажды к ним на занятия пригнали большую фуру с посылками. В коробке, которую ребенок принес к нам домой, лежали продукты и письмо на ломаном, но понятном русском языке, вместе с трогательными детскими рисуночками...

– О чем было это письмо?

– О том, что гуманитарную помощь дети собирали всей школой, что они хотят нам помочь. Автором письма была Фрау Зигрунд – учительница начальных классов из маленького городка под Гамбургом. Она же и организовала для нас целую фуру посылок с продуктами.

– Как завязалась ваша переписка и почему вы решили ответить?

– Мы были тронуты, что кто-то действительно хочет нам помочь. Времена были тяжелыми, особенно для многодетной семьи. Моя мама была переводчицей с немецкого: мы решили поблагодарить и написали ответное письмо на немецком языке. Фрау Зигрунд была тронута не меньше нас – оказалось, что мы были единственными, кто ответил на посылку. Так и началось наше дальнейшее общение.

Семья Поповых в 90-е годы. Фото предоставлено респондентом

– Было ли в посылке что-то, что вызвало у вас удивление?

– В посылке были вещи, о существовании которых мы даже и не знали: новые для нас упаковки, сыр для тостов, которого у нас тогда не было, вакуумные упаковки с кофе, чечевица и мюсли в батончиках – для нас все это было очень редким на тот момент. Такие коробки нам и дальше продолжали присылать, в том числе и с одеждой – мальчишки подрастали, а вещей не было, поэтому такая помощь была как нельзя кстати. Мы были очень благодарны.

– Как вам удалось сохранить дистанционное общение на протяжении почти 30 лет?

– У нас было много общего. Были похожи семьи: у нее тоже было два сына примерно такого же возраста, как и мои. Она учительница, а у меня бабушка была учительницей – на эту тему мы тоже много говорили. До определенного момента мне казалось, что и мы с ней ровесницы и только потом выяснилось, что Зигрунд меня старше – сейчас ей 73, а мне 66 лет. Можно сказать, нас сближали схожие материнские и семейные чувства.

– Какие темы вы обсуждали чаще всего?

– В основном, просто делились, как у кого дела. Нам обоим было интересно, что происходит в жизни друг друга. Рассказывали про детей, про себя, как мы работаем, как отдыхаем. Помню, меня впечатлил рассказ моей собеседницы о поездке в Альпы, где они катались на горных лыжах.

– Вы выяснили, чем живет ваша немецкая собеседница?

– Как я уже сказала, она была учительницей, сейчас является пенсионеркой. В целом городок, откуда она родом, отличается бурной жизнью. На местной доске объявлений можно найти вывески о самых разных мероприятиях и для детей, и для взрослых, и для пожилых людей. Сама же Зигрунд до сих пор очень любит путешествовать. Забавно, эта женщина самостоятельно объездила всю Африку, но в Москве так и не побывала.

Фрау Зиргунд, подруга семьи Поповых. Фото предоставлено респондентом

– Ваша переписка прерывалась...

– Были разные периоды: иногда мы отвечали друг другу с большим интервалом, а иногда – очень быстро. Какое-то время мы просто поздравляли друг друга с праздниками. В один момент Зигрунд серьезно заболела и переписка приостановилась на несколько лет. Но позже, когда ее здоровье улучшилось, наше общение возобновилось. К этому моменту у нас уже выросли дети: сначала поступили старшие, потом младшие. Их старший стал врачом, а младший – инженером. Мои же сыновья – оба инженеры, а сама я врач.

– Вы получали посылки с одеждой и продуктами, а сами отправляли что-нибудь из России?

– Мы отправляли посылочки с русскими сувенирами: там были матрешки и разные штучки для детишек. Как-то раз я отправила ей красивый павлопосадский платок – когда мы встретились через 29 лет, она пришла именно в нем. Забавно, тогда этот платок казался мне другим, сейчас бы я такой, наверное, уже не купила. Видимо, это было отражением настроения тех времен.

– Вы общаетесь по сей день. Насколько отличается ваша переписка настоящего времени от той, что была около 30 лет назад?

– Характер нашего общения остался прежним. Единственное, что поменялось, это технические условия. Сегодня мы общаемся по электронной почте и можем отвечать друг другу наиболее оперативно – раньше это были посылки и письма, которые еще должны были дойти. Когда моя мама была жива, она помогала с переводом текста на немецкий язык, после ее смерти мы перешли на английский, а недавнее письмо было на русском (его написала русскоязычная знакомая Зигрунд по ее просьбе). Но суть от этого не поменялась: эмоции все такие же, да и люди те же. Могу сказать, что сам факт общения практически не зависит от его формы: это могут быть как обычные, так и электронные письма, звонки или встречи – не важно. Если человек тебе важен, ты найдешь способ, как выйти с ним на связь.

Письмо, после которого состоялась долгожданная встреча. Фото предоставлено респондентом

– Впервые вы увиделись почти через 30 лет с момента начала переписки. Чья была инициатива и что вы чувствовали при встрече?

– Мы поехали с дочкой. Для нее это было просто путешествие, но мне, честно говоря, было страшно перед встречей. В первые секунды была некая дистанция: мы долго рассматривали друг друга, а потом обнялись и обрадовались. Инициатива возобновить общение исходила от Зигрунд, но встретиться мы планировали еще давно, просто все время что-то не складывалось. Сами же мы в один момент потеряли все надежды и подумали, что никогда не увидимся – буквально до недавнего времени в нашей переписке был долгий перерыв, который закончился спонтанной встречей.

– При встрече ваши ожидания оправдались? Насколько образ человека, сложившийся в процессе переписки, отличался от того, что вы увидели в реальной жизни столько времени спустя?

– Ожидания определенно оправдались. Изменилась лишь внешность – Зигрунд постарела снаружи, но осталась такой же молодой внутри. Сейчас она ведет активный образ жизни, много путешествует, водит машину, регулярно ходит в театры и на концерты... Как человек она скромна и сдержана, но эти качества были заметны еще в процессе переписки. Здесь не было никаких сюрпризов. Она как была, так и осталась очень спокойным, уравновешенным и добрым человеком. Это такая классическая учительница начальных классов, которая умеет рассказывать и отлично знает свой город. Есть в этом что-то схожее и с нашими учителями: что-то такое общее, учительское…

– Во время поездки удалось ли узнать человека поближе, сделать что-то совместное, приобщиться к местному жизненному укладу?

– Как только мы приехали – сразу отправились гулять по городу и зашли в местный театр. Совершенно случайно мы попали на балет по "Евгению Онегину" в современной постановке. По этому поводу мы потом еще долго смеялись, мол, приехали в Германию и смотрим русский балет.

Письмо Татьяне Поповой, написанное по просьбе Фрау Зигрунд. Фото предоставлено респондентом

– Этот человек для вас – трофей из прошлого или зеркало настоящего?

– Конечно, настоящего. Мы общались на тему дня: ни слова о прошлом и о войне. Этих тем мы избегали.

– Существует мнение, что друзей по переписке не существует, поскольку полностью человек может раскрыться только в процессе живого общения, вы согласны с этим?

– Конечно, в переписке можно что-то скрыть, ты же не видишь этого человека. Тем не менее, я могу назвать наше общение с Зигрунд настоящей дружбой. Переписка может сказать о человеке многое, если уметь читать между строк.

– Как сохранить дистанционную дружбу на долгие годы и стоит ли пытаться это делать, если человек "пропал"?

– Если человек вам действительно интересен, нужно просто не лениться отвечать на письма, если "пропал" – все равно писать, быть может, он захочет ответить вам позднее. Так или иначе, делать это нужно по велению души. У меня были случайные знакомые, которые остались в прошлом, при этом есть люди, с которыми мы общаемся уже долгие годы. С Зигрунд у нас было и остается много общего, нам просто друг с другом интересно.

Татьяна Попова, ее дочь Светлана и Фрау Зигрунд. Фото предоставлено респондентом

– Возможно ли сохранить формат традиционной переписки по почте в эпоху новых технологий?

– Я думаю, уже нет, потому что сегодня этот процесс будет выглядеть более сложным. Зачем ждать письма неделями, если можно оперативно ответить по электронной почте? Сегодня у людей другой менталитет – мы быстрее мыслим, и жизнь быстрее идет, и какие-либо результаты хочется получить как можно скорее, в том числе и ответное письмо. Хотя, когда моя дочь отправляется в далекие края, она всегда присылает открытку, и это приятно.

– Что вам дало это общение в эмоциональном плане?

– Просто ощущение дружбы, вот и все. После встречи с Зигрунд я убедилась, что люди есть люди вне зависимости от национальности или страны проживания, культуры, уклада жизни… все равно эмоции у людей одинаковые. Чем больше общения, тем больше в тебе жизни. Вообще считаю, что случайных встреч не бывает – каждый человек в нашей жизни может дать нам что-то важное.

Маргарита Маслова