Фото: facebook.com/TheWizardOfOzMovie
В августе 1939 года увидел свет легендарный киномюзикл "Волшебник страны Оз" (The Wizard of Oz). До лета, конечно, еще далеко, но 75-летие картины в мире отмечать уже начали: в декабре, например, вышло коллекционное издание "Монополии", посвященное стране Оз.
Говорят, если смотреть "Волшебника страны Оз" под альбом Dark Side of the Moon рок-легенд Pink Floyd, можно обнаружить подозрительные совпадения между текстами песен и происходящими на экране событиями. Странный феномен открыли фанаты Pink Floyd, которым неизвестно зачем взбрело в голову проигрывать пластинку во время просмотра кино.
Существует ли на самом деле эффект под названием "Темная сторона радуги" (Dark Side of the Rainbow), непонятно (Pink Floyd синхронизацию альбома с фильмом 1939 года выпуска отрицают). Да это и неважно: у культового мюзикла есть свой собственный потрясающий саундтрек. О песнях, которые звучат в легендарном "Волшебнике страны Оз" (The Wizard of Oz), в честь его 75-летия расскажет M24.ru.
Джуди Гарленд. Фото: facebook.com/TheWizardOfOzMovie
Over the Rainbow
Десять лет назад Американский институт киноискусства опубликовал список ста лучших песен, когда-либо звучавших в американских фильмах. As Time Goes By из "Касабланки", When You Wish upon a Star из "Пиноккио" и даже Moon River из "Завтрака у Тиффани" уступили золотой пьедестал композиции Over the Rainbow, исполненной в "Волшебнике страны Оз" юной Джуди Гарленд.
Уже были написаны песни We’re Off to See the Wizard, The Merry Old Land of Oz и даже Ding-Dong! The Witch is Dead, а композитор Гарольд Арлен все чувствовал, что главной мелодии – такой, какая отражала бы всю суть, – "Волшебнику страны Оз" не хватает. Время поджимало, а нужной композиции все не было.
Позже Арлен утверждал, что мелодия буквально "свалилась на него с небес", когда он ехал на машине по Лос-Анджелесу. "Это было как откровение. Будто Господь сказал "Ну, вот и она, теперь тебе больше не о чем волноваться!", - вспоминал композитор.
Уже на следующий день Арлен показал написанную мелодию поэту Эдгару Харбургу, сочинявшему тексты к песням мюзикла. Правда, восхищения композитора тот не разделил – ему показалось, что песня чересчур "громоздкая" для маленькой девочки Дороти из Канзаса, которая должна была ее исполнять. А еще он заявил, что остальные композиции "померкнут" перед новой мелодией. И подобная перспектива Харбургу совсем не улыбалась.
Джуди Гарленд. Фото: facebook.com/TheWizardOfOzMovie
Арлен, между тем, решил не сдаваться, и сыграл мелодию Айре Гершвину, известному поэту-песеннику, к мнению которого Харбург, как думал композитор, прислушается. Так и оказалось: как только Гершвин вынес положительный вердикт, Харбург сразу придумал песне название – Over the Rainbow – и принялся сочинять ее текст.
Несмотря на то, что песню и впрямь ждала великая судьба, поэт Харбург был далеко не единственным, кому она сначала не понравилась. Сотрудники кинокомпании Metro Goldwyn Mayer (создававшей мюзикл) композицию восприняли столь негативно, что даже три раза вычеркивали ее из сценария. Осталась Over the Rainbow в "Волшебнике страны Оз" только благодаря продюсеру картины Артуру Фриду, который трижды ругался с коллегами, отстаивая песню.
Сегодня в это тяжело поверить, но к Over the Rainbow действительно было много претензий. К примеру, противники песни утверждали, что слово "somewhere" ("где-то") выпадает на такую октаву, которую будет "тяжело петь". А вот середину композиции, наоборот, уличали в чрезмерной "легкости".
К слову, маленькую Джуди Гарленд, чьей визитной карточкой в последствии стала Over the Rainbow, композиция потрясла с первых же нот. "Первой песней из фильма, которую сыграл мне Гарольд, была Over the Rainbow. Меня впечатлила гениальность мистера Арлена. Кстати, я помню, что он всегда относился ко мне как к равной, а не как к ребенку", - будет вспоминать Гарленд много лет спустя.
Фото: facebook.com/TheWizardOfOzMovie
Follow the Yellow Brick Road
Хорошая песня не только побуждает музыкантов записывать каверы, но и вдохновляет их на создание новых композиций. Именно этим до сих пор "занимается" короткая, но веселая Follow the Yellow Brick Road. На песню так много раз ссылались другие исполнители – то цитируя текст, то перефразируя название, – что всех ее музыкальных "отпрысков" уже не перечесть.
Пластинку под названием Goodbye Yellow Brick Road записал в 1973 году Элтон Джон. Пресловутая "желтая дорога" - очень похожая на ту, по которой в фильме бежала Джуди Гарленд, - даже оказалась на одной из обложек диска. Альбом пользовался таким феноменальным успехом, что в этом году он даже будет перевыпущен: делюкс-издание выйдет 25 марта. Ограниченное количество копий будет даже представлено на специальном желтом виниле. Переизданная Goodbye Yellow Brick Road включит в себя девять каверов на песни Элтона Джона, в том числе записанные музыкантами Fall Out Boy и Ed Sheeran.
Дороти (Джуди Гарленд) на дороге из желтой брусчатки. Фото: facebook.com/TheWizardOfOzMovie
Песня под названием Old Yellow Bricks есть у англичан Arctic Monkeys. В ней есть и ссылка на саму девочку из Изумрудного города. "Дороти все же была права" ("Dorothy was right through"), поют жители Туманного Альбиона.
Про желтую брусчатку написала трек группа Breaking Benjamin. Называется песня Home, а поется в ней о том, что дорога желтого цвета ведет к дому ("There’s a yellow brick road, that we follow back home").
Lady GaGa тоже не обошла стороной Follow the Yellow Brick Road из мюзикла про страну Оз. В треке Gypsy с последнего альбома Artpop экстравагантная дива поет следующее: "So, I just packed my baggage and said goodbye to family and friends. And took a road to nowhere, on my own. Like Dorothy on the yellow brick, hope my ruby shoes get us there quick" ("Я просто собрала вещи и попрощалась с семьей и друзьями. И я пошла в никуда, сама по себе, как Дороти по желтой брусчатке. Надеюсь, мои туфли доставят меня на место быстро").
Фото: facebook.com/TheWizardOfOzMovie
Песни Страшилы, Железного Дровосека и Трусливого Льва
Песни, исполняя которые, герои страны Оз знакомятся с девочкой Дороти, на самом деле были написаны за два года до съемок фильма – и для совсем другого проекта.
В 1937 году Гарольд Арлен и Эдгар Харбург вместе работали над Бродвейским мюзиклом Hooray for What!, в который должна была войти композиция I’m Hanging On to You. В последний момент песня была вырезана из шоу, но когда через два года Арлен и Харбург вновь стали работать вместе – над "Волшебником страны Оз" – так и не услышанную публикой композицию было решено "оживить". Харбург написал новые тексты. Так появились три песни, в которых герои на один и тот же мотив поют о своих проблемах – жалуются на отсутствие мозгов, сердца и храбрости.
Песню Страшилы (Рэй Болджер) If I Only Had a Brain может в любой момент послушать любой обладатель техники Apple - ее знает... Siri. Если попросить Siri спеть песню (сказать "sing me a song"), устройство прочтет первые строки именно этой прекрасной композиции. Правда, до слова "мозги" Siri не доходит – она возмущенно обрывает песню: "If I Only Had a... hey!". Она ведь умная.
А вот исповедь Железного Дровосека (Джек Хейли) впечатлила Роджера Долтри из легендарных The Who, который в 90-х записал рок-н-ролльную версию песни If I Only Had a Heart.
В записи песни If I Only Had the Nerve Трусливого Льва создатели обыграли бруклинский акцент актера Берта Лара – попросили его как можно усерднее стараться по-бруклински "коверкать" слова.
Фото: facebook.com/TheWizardOfOzMovie
Ding-Dong! The Witch Is Dead
Достаточно странная и грустная история, связанная с Ding-Dong! The Witch Is Dead ("Динг-Донг! Ведьма умерла"), приключилась в прошлом году в Британии. Песня чуть не возглавила хит-парад UK Single Chart после… смерти бывшего премьер-министра Великобритании Маргарет Тэтчер.
Представители чарт-компании, комментируя инцидент, заявили, что считают трек "одним из самых спорных претендентов на звание лучшего сингла всех времен". Он также стал первым синглом длительностью менее минуты, когда-либо попадавшим в главную десятку хит-парада.
В связи с противоречивыми обстоятельствами Radio 1 решило не проигрывать песню, попавшую на вторую строчку чарта, целиком. В последствии этот поступок был назван "жесткой цензурой", но сами представители компании утверждали, что он оказался скорее "сложным компромиссом". Руководству радиостанции пришлось "сбалансировать" уважение к покинувшему этот мир человеку и свободу слова.
Связанные картины
Волшебник Изумрудного города
История про Элли и Тотошку снята по отечественному переложению сказки Фрэнка Баума – повести Александра Волкова. Мультик получился, как и все советские анимационные картины, очень добрым и красочным. Первая серия мультика вышла в 1973 году.
Оз: Великий и Ужасный
Переиначенная история о стране Оз вышла в прокат в прошлом году. Американский фильм рассказывает не о девочке, а о фокуснике по имени Оскар, которого из Канзаса в волшебную страну забросил ураган. Здесь все ждут появления великого волшебника, которым он и решает прикинуться. Однако не все уверены в его "избранности": он встречает трех волшебниц, которые стремятся его разоблачить.
Анна Теплицкая