05 января 2013, 12:35
Цензура запретила слово "негр" в сказке "Маленькая колдунья"
Немецкое издательство вычеркнуло их классической сказки слово "негр". Под цензуру попала "Маленькая колдунья". Эта книга, кстати, переведена на русский язык. Слова "негр" и "негритенок" издатели посчитали неполиткорректными. Их заменят на другие или просто удалят.
В Германии и впредь намерены проверять классические произведения, чтобы очистить их в полном соответствии с нормами 21 века. Цензоры считают, что книги нужно адаптировать под языковые и политические перемены. Ранее в Германии в угоду политкорректности отредактировали книгу Астрид Линдгрен "Пеппи длинный чулок". Словосочетание "негритянский король" в последствии там заменили на "правитель южных морей".